Из материалов конференции «Литературный культ. Механизмы его формирования и бытования в современном культурном пространстве», ИМЛИ

17 мая 2006 г.

 

 

Е.В. Халтрин-Халтурина

Вампир или веселый слонёнок?

О тиражировании образа ловца пиявок Вордсворта в XX в.

 

Предварительные тезисы

В англоязычных странах Вордсворт принадлежит прежде всего литературному канону. Его поэзия и проза обязательно значатся в университетских программах по истории английской литературы. Ему посвящены отдельные периодические издания (например, литературоведческий ежеквартальный журнал “The Wordsworth Circle”, издающийся в США с 1970 г.). Ежегодно в англоязычном мире выходит ряд научных монографий о творчестве Вордсворта. Романы и автобиографии называются строками из его произведений.

 

Однако в англоязычной университетской среде возможно говорить о культовом отношении к Вордсворту, потому что знатоки творчества Вордсворта несколько напоминают членов закрытого клуба: они являются избранными толкователями Вордсворта. Их язык и способ толкования иногда кажется “закодированным” для “непосвященных аутсайдеров”, а их работы являются наиболее дорогостоящими на книжном рынке.

 

В то же время каждый обычный носитель английского языка (великобританец, канадец, австралиец, американец), не вникая в академические исследования, и не совершая паломничество на родину поэта в Озёрный край Англии, тоже со школьных лет знает наизусть отдельные строки из Вордсворта. Это уже “клуб” и культ другого рода: в роли “аутсайдеров” здесь выступают иностранцы. “Посвященными” же оказываются все жители англоязычных стран. Они способны понимать особые шутки и пародии на Вордсворта. Так в Великобритании конца 1980-х – начала 1990-х годов была популярна следующая реклама светлого пива Хайнекен: Вордсворт, шагая по холмам, безуспешно перебирает рифмы. Стоит ему глотнуть Хайнекена, как у него тут же рождается известная строка из «Нарциссов». Показательно, что создатели рекламы не сомневались, что любой потребитель пива незамедлительно узнает и Вордсворта, и его знаменитые строки, что послужит реализации рекламируемого продукта.

 

Вордсворт в своё время выступал против культовых расслоений на “посвященных” и “аутсайдеров”. Вместо того он задавался вопросом, что есть настоящее служение вне культа, настоящая – не клубная – “элитность”. Об этом свидетельствует, в частности,  созданный поэтом образ ловца пиявок (“Решимость и независимость”, 1802) и история его разноуровневого восприятия.

 

Из англоязычных толкований мы рассмотрим следующие:

1)  романтическое: Джон Китс нарисовал старика Главка в поэме «Эндимион» под впечатлением образа ловца пиявок;

2)  викторианское: Льюис Кэрролл спародировал вордсвортское стихотворение, создав песню Белого Рыцаря в сказке «Алиса в Зазеркалье»;

3)  критиков XX века: неоднократно предлагались новые интерпретации образа ловца пиявок. Некоторые критики находят в нем даже черты вампира, паразитирующего на жизненной энергии людей (что, якобы, особенно проявилось в ранней редакции стихотворения).

 

 

О российском – опосредованном – восприятии вордсвортовского ловца пиявок можно судить лишь по обращению с песней Белого Рыцаря Л. Кэрролла (известна в литературном переводе Д.Г. Орловской “Старик, сидящий на стене”). Перекочевав из переводной книги на экраны советских телевизоров, песня Белого Рыцаря утратила слова о таинственном старичке, сидящем на стене (мультфильм “Алиса в Зазеркалье”, Киевнаучфильм 1988), превратившись в песню о веселом слоненке.

Что же общего между “вампиром” современных западных исследований и “веселым слоненком” советской мультипликации? Как ни странно, – антиутилитарность и антикультовость.

По Вордсворту, настоящая элита определяется не “клубностью”, а служением, нестяжательством, независимостью духа. Так в стихотворении “Решимость и независимость” показан своеобразный обряд инициации. Юный поэт, теряя силы, встречает старого ловца пиявок. К концу стихотворения ловец раскрывается как образчик жертвенности и жизнерадостности (это признают даже критики, угадывающие в первых портретах ловца пиявок черты вампира). В конце встречи к юноше возвращается дар Поэта.

В свою очередь, в мультфильме по мотивам Кэрролла слоненок является воплощением независимости и “бесполезной” жизнерадостности. Только узнав о важности этих качеств, Алиса оказывается готова к посвящению в королевы.

 

Итак, (1)  Вордсворт определял избранность как призвание и служение, независимое от “клубов”.

(2)  “Культовая” психология – “клубная”; она делит людей на “избранных” и “аутсайдеров”, не всегда учитывая их служение.

(3)  Отсюда разница понимания инициации. Романтическая инициация – это духовный урок (как при встрече ловца пиявок). А в секулярном восприятии XX века этот духовный урок непременно обставлен пёстрой бутафорией (вампирами и слонёнками): образ обычного ловца пиявок сам по себе казался уже не достаточно колоритным.

 

 

Краткий список литературы

 

Age of William Wordsworth: Critical Essays on the Romantic Tradition / Eds. R. Johnston and G.W. Ruoff.– New Brunswick and London, 1987.– XVIII + 390 pp.

Altieri, Charles. Wordsworth and the Options for Contemporary American Poetry // The Romantics and Us: Essays on Literature and Culture / Ed. G.W. Ruoff.– New Brunswick and London, 1990.– Pp. 184-214.

Berman, Ruth. White Knight and Leech Gatherer: The Poet as Boor // Mythlore (California). 1982, No 9:3 (33). P. 29–31.

Brinkley, Robert. The Leech-Gatherer Revisited // The Wordsworth Circle. 1985, No 16:2. P. 98–105.

Easthope, Antony. Wordsworth Now and Then: Romanticism and Contemporary Culture.– Buckingham, Philadelphia: Open Univ. Press, 1993.– XVII + 153 pp.

Essick, Robert. Wordsworth and Leech-Lore // The Wordsworth Circle. 1981, 12:2. P. 100–102.

Ferguson, Frances. Wordsworth and the meaning of taste // The Cambridge Companion to Wordsworth / Ed. S. Gill.– Cambridge, 2003.– Pp. 90-107.

Gill, Stephen. Wordsworth and the Victorians.– Oxford, 1998.– XIV + 346 pp.

Knoepflmacher, U.C. Revisiting Wordsworth: Lewis Carroll’s “The White Knight’s Song” // Victorians Institute Journal. 1986, No 14. P. 1–20.

Mahoney, John L. Wordsworth and the Critics: The Development of a Critical Reputation.– Suffolk, UK: Camden House, 2001.– XIX + 165 pp.

Remak, Henry H.H. European Romanticism and Contemporary American Counterculture // Romanticism and Culture / Ed. H.W. Matalene.– Columbia, USA: Camden House, 1984.– Pp. 71-96.

Twitchell, James. The Character of Wordsworth’s Leech Gatherer // Research Studies. 1975, No 43. P. 253–259.